“Faust” J.W.von Goethe in Wroclaw (Poland)

Next project coming!!! From the polish directress Elzbieta Bednarska.

She is starting an amazing production about “Faust” J.W.von Goethe in Breslau (Poland). I will be performing and helping on the choreography.

Project founded by the Goethe Institute” in Cracow and the “Foundation for the Polish-German Cooperation”.
Organized by the SocietyEdith Stein” in collaboration with the , Farbraum e.V Sociotherapy Youth Centre in Wroclaw.

“Faust” J.W.von Goethe

Polish by Adam Pomorski

Director, Project Coordination, Stage Version, Workshop Elzbieta Bednarska
Organization Edith Stein House, Malgorzata Linowska
Dramaturgy Michael Ross
Stage and Costume Design Petra Korink
Music Lukasz Damrych
Musician Konrad Roginski (various instruments)
Violin Natalia Roginska
Bass Anna von Schrottenberg
Singing Agnieszka Damrych
Choreography Rosabel Huguet
Light Design Ingo Ross / Dariusz Bartold


Actors:

Anna von Schrottenberg

Richard Schnell

Michal Szwed

Rosabel Huguet

with: Zbigniew Kletowski, Staszek Linowski, Zosia Linowska, Agata Kocimska-Zych, Ada Mruk, Katarzyna Hajduk, Andżelika Wójcik, Nicoll Ostrowska, Weronika Oziembała, Irena Kujawa, Marta Hromiak, Michalina Hnat, Paula Huszcza.

Director Assistant Malgorzata Matera
Scenography Assistant Małgorzata Matera
Documentation Amadeusz Jackiewicz

PREMIERE on the 4th of October at 20:00h
further performances on the 5th, 6th, 7th and 8th of October at 20:00h

place: Browarze Mieszczańskim ( ul. Hubska 44), Wroclaw (Poland)

                                        

                                         

Self Portrait 24

The inspiration for “Self Portrait 24” came from an audition.

Each dancer will present themselves in 2 minute solos in which they perform variations on their own movement vocabulary. These portraits are presented in a unified format in order to highlight the individuality of each artist. This evening exposes the variety of outstanding dancers who come to Berlin from around the world.

Concept: Marcela Giesche with Ilana Reynolds.

Dancers:

Bar Altshuler, Ben Block, Shiori Tada, Arianna Rodeghiero, Meltem Nil, Sunniva Vikør Egenes, Leyla Postalcıoğlu, Katharina Schwärzer, Jonas Büchler, Sonya Levin, Rosabel Huguet, Sebastian Collado, Valentina Migliorati, Ofir Najary, Annapaola Leso, Sinja Maucher, Andrea Krohn, Isabel Cuesta Camacho, Ilana Reynolds, Winnie Ho, Jadi Carboni, Moo Kim, Felix A Castillo, Shin Jung Park, Kiani del Valle.

Dates:

28.03.2012 ……… 20:30

29.03.2012 ……… 20:30

Tickets:  8.- / 10.- €

Place:

Dock 11

Kastanienallee 79,
10435 Berlín

Injuriant un prêtre

I have the pleasure of participating in this proposal from Roberto Equisoain.

The proposal as a Poster-Topic (not binding) is the photo “Benjamin Péret insulting a priest” witch appeared in 1926 at the third issue of La révolution surréaliste.

It is going to take place at the:

Kleiner Salon

Manteuffelstraße 42

10997 Berlin

19 August at 19:00h

 

 My proposal:

 

Video from the Event:

 

 

Site from Roberto Equisoain

[rück] blick

 

With this work we want to talk about a reality that belongs to us.

Starting from one of the poems of Hasan Özdemir, we reflected on what have meant, for us, arrive to Germany and all what we have left behind.
We separate these two universes limiting them in: inner space and outer space.

The photographs symbolize the inner space, they are part of what we are and belong to the country in which we have grown. Now we left all that behind, but lives on us as a memory. Over time, the memory can become very ephemeral and fragile. That’s why we have chosen to build the photographs on paper.
At the installation, the photographs are distributed as a physical “wall” to represent the concept of “heimatmauer” witch Özdemir named in his poem IV on the book Windzweig: ” nur der gedanke hing an der heimatmauer”.
We also worked on that allocation because for us, it’s important that visitors walk among the photographs and experience the feeling of going through layers. As a sort of time travel that leads us to our current reality.
That trip is what we have tried to do during our process of creation and also our families have been part of, helping us to select the images.

The outer space is represented by the video. During this residency period at  Wortwedding, we have been related with the place from the contemplation.

When we were reconsidering the project, we looked a lot through the window and a huge stage full of information began to manifest. We realized that we had in front of us, a small particle of our present.
The important thing on the video is not what is happening, because everything happens in an accidental and unexpected way, the important thing is that it builds our gaze through which we understand the place we’ve come.

“und sie lernten

träumen um zu bleiben

 

in neuem land”

 

Vicent Gisbert & Rosabel Huguet

 

Where?

wortwedding – Laden für Poesieprojekte

Prinzenallee 59, 13359 Berlin (U8 Pankstr.)

Tel: 0170 3872906

www.wortwedding.blogspot.com

When?

29. June 2012, 19-23h

30. June 2012, 14-18h

01. July 2012, 14-18h

 

Pictures of the Event

by Roger Rossell

 

 

Tribute to Federic Mompou

About the album “Música Callada”:

“This music has no air or light. It is a weak heartbeat. It is asked to reach beyond a few millimeters in space, the mission of penetrating the depths of our soul and the secret regions of our spirit”. F.Mompou

“Aquesta música no te ni aire ni llum. És un dèbil batec de cor. No se li demana arribar més enllà d’uns mil•límetres en l’espai, però sí la missió de penetrar en les grans profunditats de la nostra ànima i en les regions més secretes del nostre esperit”.

 

 

an initiative by Martí Sancliment.

concept: rosabel huguet and roger rossell

choreography and performance: rosabel huguet

video: roger rossell

music: frederic mompou, musica callada nº6- lento, molto cantabile / musica callada nº20- calme

 

 

 

 

Residency at Wortwedding

ROSABEL HUGUET and VICENT GISBERT in Residence at Wortwedding Berlin http://wortwedding.blogspot.com/

Interdisciplinary poetry project, masters of home = masters of exile


Four artists explore the poetry of Hasan Özdemir.

Project funded by Kulturverwaltung des Berliner Senats.
residency period from the 1st to the 30th of June. Small presentation of the work: 29 and 30 (June)
With the collaboration of the artist: Vicent Gisbert,

http://www.vicentgisbert.com/

 

General Information:

Meister der Fremde = Meister der Heimat

ein interdisziplinäres, interkulturelles Poesieprojekt

 

kuratiert von der Poesievermittlerin Nicola Caroli (D)

mit Gedichten von Hasan Özdemir (D)

und Installationen sowie Performances der Künstler

Seçkin Aydın (TR)

Rosabel Huguet & Vicent Gisbert (ES)

Lippe Muniz (BR)

Takako Suzuki (JP)

von April bis Dezember 2012 | im wortwedding – Laden für Poesieprojekte

In Meister der Fremde = Meister der Heimat lassen sich vier Künstler unterschiedlicher Sparten und Herkunft in einer Residenz je einen Monat lang auf die Dichtung von Hasan Özdemir ein. Hasan Özdemir wurde 1963 in der Türkei geboren und lebt seit Ende 1979 in Deutschland. Mit seiner Poesie findet er eine eigene Sprache für die Erfahrung von Fremde und Heimat.

orte schneiden sich

wie brotscheiben liegen sie

auf dem teller über die

ebene fliegt der vogel

mit transparenten gedanken

hinein atmend

das grüne leben

fatma von der pfalz

liselotte auch

trinken wein am großen tisch

 

Hasan Özdemir

(In: Vogeltreppe zum Tellerrand, Verlag Hans Schiler, Berlin, 2005)

 

Die Künstler Seçkin Aydın, Rosabel Huguet & Vicent Gisbert, Lippe Muniz und Takako Suzuki setzen sich in Form von Installationen, Performances und Objektkunst mit den Gedichten auseinander. Im gegenseitigen Austausch entsteht ein Raum, der Poesie erfahrbar macht und es ermöglicht, neue Blickwinkel auf das Thema Fremde und Heimat einzunehmen.

Im Wedding mit einem Migrantenanteil von etwa 70 Prozent ist das Thema Fremde und Heimat allgegenwärtig, für Menschen mit und ohne Migrationshintergrund. Durch die Präsenz von Meister der Fremde = Meister der Heimat von April bis Dezember 2012 entsteht für alle Besucher die Möglichkeit sich über die Ausstellungen und Performances mit dem Thema, der Poesie und den künstlerischen Arbeiten auseinanderzusetzen und sich mit den Künstlern und anderen Besuchern vor Ort auszutauschen.

 

Ein Projekt von Nicola Caroli im wortwedding, gefördert durch die Kulturverwaltung des Berliner Senats und das Quartiersmanagement Soldiner Straße. In Kooperation mit dem Verlag Hans Schiler, Berlin. In Medienpartnerschaft mit der taz.

Alleine mit dir

“¿Quién, si yo gritara, me escucharía entre las órdenes
angélicas? Y aun si de repente algún ángel
me apretara contra su corazón, me suprimiría
su existencia más fuerte. Pues la belleza no es nada
sino el principio de lo terrible, lo que somos apenas capaces
de soportar, lo que sólo admiramos porque serenamente
desdeña destrozarnos. Todo ángel es terrible.”

 

“Who, if I cried out, would hear me among the Angelic

Orders? And even if one were to suddenly

take me to its heart, I would vanish into its

stronger existence. For beauty is nothing but

the beginning of terror, that we are still able to bear,

and we revere it so, because it calmly disdains

to destroy us. Every Angel is terror.”

 

Duino Elegies, Reiner Maria Rilke

 

Where are the angels? Can beauty transform into something terrible? From the Rilke poem and the above questions, I have initiated a process of creation that connects to the concept of “Eruption and crisis management.”
To explore the processes that bringues us to a states of crisis, we use the shamanistic percussion “changoo.” This Korean instrument serves as a call in very different forms: the nature we can see, the spirituals.

The deep and energetic beat accompanies the dancer in his feat of invoking souls that can walk with her during the trip. Is it possible to dance with the angels? The trip to the beauty and the harmonic may face the terrible, devastating.

I would love to invite you to me new performance “Alleine mit dir”. This time I have the pleasure to work with the Korean drummer Bo-Sung Kim.

The performance will take place on the 17th of September at 20:00h

(doors open at 19:30h)

Place:

Altes Finanzamt

Schönstedtstraße 7 – EG Neukölln 12043 Berlin

U7 Rathaus Neukölln (Exit Schönstedtstraße)

Price: Donation from 4 to 10€

Idea and Dance:

Rosabel Huguet

Music and Percussion:

Bo Sung Kim

Lights and Photography:

Roger Rossell

Tanks to: Catarina Miranda, Altes Finanzamt and Global Music Box.

performance at mica moca

“Me duelen los ojos de mirar sin verte”

I’m happy to invite you to my next performance at Mica Moca. It will take place on the Saturday 20th (at 13:00h) and the Sunday 21th (at 13:30h).

This time I have the pleasure to perform with the musician and performer Nilo Gallego (www.tutuguri.es).

The performance is part of a big event organized by AADK (www.aadk.org) and Mica Moca (www.micamoca.de). The all event is called “Cracks Punkt Tanz” and from 13h to 17h you can see a lot of performances, exhibitions and concerts.

Here all the information about our piece, more information about the event on the coming days…

 

Me duelen los ojos de mirar sin verte

(Meine Augen schmerzen zu schauen, ohne Sie zu sehen)

Performers:

Nilo Gallego

Rosabel Huguet

Lights design and Chicken Photo:

Roger Rossell

Brief description:

Our first reference to work with was the version of the song “Ay pena, penita pena”, performed by the famous spanish singer Lola Flores.

We will use live sound and movement to create a dialog that derives on a experience of “Eruption and crisis management”.

“Yo no quiero flores, dinero, ni palmas,

quiero que me dejen llorar tus pesares

y estar a tu vera, cariño del alma,

bebiéndome el llanto de tus soleares.

Me duelen los ojos de mirar sin verte,

reniego de mí,

que tienen la culpa de tu mala suerte

mis rosas de abril.”

 

“I don’t want flowers, money, or palms
I want to mourn your sorrows
and be at your side, my dear soul,
drinking the crying of your “soleares”.
My eyes hurt to look without seeing you,
disown me, my April roses are the guilty of your bad luck.”

Song “Ay pena, penita, pena”

 

Address:

 

Mica Moca

Lindower Strasse 22 S/U Wedding

 

Pictures by Roger Rossell

 

performance at mica moca

performance at mica moca

performance at mica moca

performance at mica moca

performance at mica moca

performance at mica moca

performance at mica moca

performance at mica moca

performance at mica moca

company Kosmos in Movement

Collaboration on “Life Guarantee”, Site Specific Performance

“Life Guarantee”, Site Specific Performance:

Kosmos in Movemnt (KiM) with Berlin Post School for Physical Theatre-Dance in collaboration with Mica Moca Project Berlin presents a unique Site Specific Performance based on exposing and reflecting about things and believes that we, humans, use to take for granted. Audience along with performers will explore the interiors and corners of an old safe factory. With a poetical and physical approach, we´ll travel through the place and also to the inner space of thoughts, sensations, memories and believes of the performers.

Concept/Idea: Elias Cohen

Performers:

Jung Sun Kim, Se-Rok Park, Minako Seki, Richard Schnell, Rosabel Huguet, Davide de Lillis, Riccardo Guratti, Sebastian Collado, Katharina Schwaerzer, Marielle kleyn Winkel, Iphigenie Vogatzki, Andrea Krohn, Carmen Romero, Cecile Guillaume, Valeria Germain, Jordi Soler, Elias Cohen

Saturday 11th of June at 20.00pm

Entry 5 Euros

Place: Mica Moca

Lindower Strasse 22

S/U Wedding

Mica Moca project

 


Direction Assistant at Kosmos in Movement [Kim]

Sisyphus Rock

The truly tragic moment of Sisyphus is when he is coming down the mountain in order to lift up again the stone in an endless and repetitive action. His tragedy is absurd and modern at the same time. Sisyphus got a futile punishment from the gods but a French philosopher can imagine a content Sisyphus accomplishing his task. How can that be? Albert Camus, a goal keeper in Algeria, was claiming in a bar 30 years later that the most absurd death of a man would be in a car accident. A sarcastic French salesman sells a luxurious Facel Vega, which happens to be the same car ending the life of Camus in 1960. Welcome to “Sisyphus Rock” a surreal and visual performance exploring the absurd existence of a man that brings us to sublime moments of humoristic self inquiry, weird stories and more weird endings.

 

Performer: Elias Cohen.

Dramaturgy: Elias Cohen.

Direction: Elias Cohen

Direction Assistant: Se-Rok Park / Rosabel Huguet

Music: Juan Salinas

 

 

Premiered at the Clipa Aduma Festival, Tel-Aviv.

Clipa Aduma Festival